Lão xơi trước đi, tối nay ta về trễ xơi nữa cuối nhé.Lão xơi nửa đi, lát ta về xơi nửa, lão chia đi nhé
Lão xơi trước đi, tối nay ta về trễ xơi nữa cuối nhé.Lão xơi nửa đi, lát ta về xơi nửa, lão chia đi nhé
ta xơi hết 288 và đăng luôn rồi nhé lão Độc.Lão xơi trước đi, tối nay ta về trễ xơi nữa cuối nhé.

Mừng quéta xơi hết 288 và đăng luôn rồi nhé lão Độc.
Những chương ta ghi rõ là "biên sơ" : phiền lão Hư @Cubihu lúc nào rảnh thì biên lại cho nó mượt hơn nữa nhé![]()
Bông U hỏa liên là bông hoa sen lửa hắc ám, giống như bông hoa hồng, bông hoa cúc thôi lão ạC 288
Tên này thấy vậy liền biến đổi pháp quyết trên tay, bông U hỏa liên phát hào quang đại thịnh, nó phun ra liên tục những đám hỏa diễm thanh u, đánh thẳng vào người Hàn Lập.
cái này là lỗi typo phải không Lão Cà? bỗng U hoả liên

Câu này lão Cà dịch hơi ẩu nhéC 288
Tên này thấy vậy liền biến đổi pháp quyết trên tay, bông U hỏa liên phát hào quang đại thịnh, nó phun ra liên tục những đám hỏa diễm thanh u, đánh thẳng vào người Hàn Lập.
cái này là lỗi typo phải không Lão Cà? bỗng U hoả liên

xin chỉ giáo cụ thể hơn mình ẩu chỗ nào để còn rút kinh nghiệmCâu này lão Cà dịch hơi ẩu nhé![]()

xin chỉ giáo cụ thể hơn mình ẩu chỗ nào để còn rút kinh nghiệm
后者见状, 手上法诀立即一变, 青幽火莲光芒一盛, 从中再次喷涌出一团团青幽火焰, 朝着韩立身上袭来.
Hậu giả kiến trạng, thủ thượng pháp quyết lập tức nhất biến, thanh u hỏa liên quang mang nhất thịnh, tòng trung tái thứ phún dũng xuất nhất đoàn đoàn thanh u hỏa diễm, triều trứ hàn lập thân thượng tập lai.
Tên này thấy vậy liền biến đổi pháp quyết trên tay, bông U hỏa liên phát hào quang đại thịnh, nó phun ra liên tục những đám hỏa diễm thanh u, đánh thẳng vào người Hàn Lập.
NOTE: Ngữ cảnh ở câu văn trước : Hàn Lập tung người về phía sau, lao tới chỗ lão giả.
Lão Cà mà thấy chỗ nào U U là lão ấy thíchHôm qua lúc tại hạ vẫn chưa vào được BNS thì đã edit convert như thế này:
'Người kia thấy thế, trên tay pháp quyết lập tức biến đổi, xanh thẳm hỏa liên hào quang bừng lên một cái, từ trong lần nữa phun ra ra khỏi từng đoàn từng đoàn thanh u hỏa diễm, hướng phía trên thân Hàn Lập kéo tới'
Tại hạ xin phép biên lại câu trên của đạo hữu như sau:
'Tên này thấy vậy, liền biến đổi pháp quyết trên tay. Đóa hỏa liên xanh thẳm bùng lên hào quang rực rỡ, rồi liên tục phun ra từng đám hỏa diễm xanh thẳm, cuồn cuộn lao vào người Hàn Lập.'
Có hai chỗ cần biên, một là sửa conflict giữa VP và name ở cụm "bông U hỏa liên", cực kỳ tối nghĩa. Hai là bỏ dấu ngắt câu, câu của truyện Tàu rất dài, ngắt bằng dấu chấm và thêm chủ ngữ đọc sẽ dễ dàng hơn.
Ngoài ra ở đoạn cuối tại hạ thêm từ láy "cuồn cuộn", vì phía trước đã bỏ mất của lão Vong từ láy "đoàn đoàn". Cái này là thao tác biên tỉ mỉ hơn tí, nhằm giữ lại văn phong của tác giả.

Hôm qua lúc tại hạ vẫn chưa vào được BNS thì đã edit convert như thế này:
'Người kia thấy thế, trên tay pháp quyết lập tức biến đổi, xanh thẳm hỏa liên hào quang bừng lên một cái, từ trong lần nữa phun ra ra khỏi từng đoàn từng đoàn thanh u hỏa diễm, hướng phía trên thân Hàn Lập kéo tới'
Tại hạ xin phép biên lại câu trên của đạo hữu như sau:
'Tên này thấy vậy, liền biến đổi pháp quyết trên tay. Đóa hỏa liên xanh thẳm bùng lên hào quang rực rỡ, rồi liên tục phun ra từng đám hỏa diễm xanh thẳm, cuồn cuộn lao vào người Hàn Lập.'
Có hai chỗ cần biên, một là sửa conflict giữa VP và name ở cụm "bông U hỏa liên", cực kỳ tối nghĩa. Hai là bỏ dấu ngắt câu, câu của truyện Tàu rất dài, ngắt bằng dấu chấm và thêm chủ ngữ đọc sẽ dễ dàng hơn.
Ngoài ra ở đoạn cuối tại hạ thêm từ láy "cuồn cuộn", vì phía trước đã bỏ mất của lão Vong từ láy "đoàn đoàn". Cái này là thao tác biên tỉ mỉ hơn tí, nhằm giữ lại văn phong của tác giả.
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản