[ĐK Dịch] Kiếm Vương Triều - Vô Tội

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
26.961,42
Tu vi
0,00
Mấy chương trước dịch giả chọn xưng hô giữa TLL và ĐTQK là ta - ngươi. Đệ thấy nó không hợp lý cho lắm, rõ ràng TLL là hậu bối mà nhỉ? :((
 

Amschel

Phàm Nhân
Ngọc
26.961,42
Tu vi
0,00
Đệ vừa tìm topic này của lão tu tại chợ, mặc dù hướng dẫn tựa NNVH nhưng mà áp dụng cho KVT vẫn tốt.
https://bachngocsach.com/forum/threads/14423/
Hơn nữa huynh nên tập sử dụng QT tra cho nó nhanh, hoặc dùng từ điến cũng được. Khi dịch nên cố gắng đọc hiểu ý của tác giả, sử dụng từ điển sẽ có 1 list các từ đồng nghĩa, huynh nên chọn lựa trong đó ra 1 từ thich hợp rồi dựa vào đó viết lại ý của mình! Tuyệt đối không nên dịch bằng cách sửa bản CV.
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top