Luận Truyện Lục Tiên - Tiêu Đỉnh - Vấn Thiên chi phiêu

Status
Not open for further replies.

hydragtk

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Sờ poi lơ các bác ơi :v

Em Trúc show skill

quan trọng nhât là Hnay có 2 chương !!!!!!!!!!!!

( rượu mừng biểu đệ đính hôn, phải tham dự cả ngày, nhưng mà tết âm lịch vừa hết, thế mà lại xin phép nghỉ kéo dài thì không tốt lắm, ta cố gắng đem bản thảo của 2 ngày viết luôn vào 1 ngày. Hnay có thêm 1 chương nữa. )
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
242,63
Tu vi
0,00
Chuẩn rồi, phải dịch đuổi theo truyện mới có hứng thú, dịch lại chương cũ thật sự rất lười.
3 người làm 1 team, 1 dịch rồi gửi cho 2 người kia góp ý, luân phiên từng ngày, làm sao cho ra chất lượng dịch thô là đc rồi ko cần yêu cầu cao, mình làm tầm 20 chương tự khắc trình lên ngay hehe
Ta thật sự rất mong tìm đc thêm 2 người nữa :((
Ai hứng thú inbox cho tại hạ nick skype nhé. Sẽ tặng ngay 3k ngọc cho ai tham gia team :))
Trước khi tập dịch cần tham khảo một số hướng dẫn của các tiền bối đi trước tại "Khu đào tạo" http://bachngocsach.com/forum/threads/5069/
Ko nắm vững lý thuyết mà cứ đùng đùng lao vào dịch thì chất lượng sẽ ko cao.
Hôm nay ta rảnh, ngồi cày 4 tiếng thử làm chương mới của lão Tiêu rồi up lên cho các lão góp ý thử.
Hic, đến giờ ta vẫn ko hiểu câu Đỗ Thiết Kiếm chửi Nam Cung Oánh: "Cha ngươi tính toán cái bướm?" (chương 20 - quyển 2). Cái bướm ở đây là gì nhỉ??? Ko lẽ... hắn chửi "bướm" thật sao??? Hay "bướm" chỉ cái khác???
Nếu ta là người dịch chương này, chắc ngồi nửa ngày để dịch câu này quá!
 

manutd

Luyện Khí Hậu Kỳ
Ngọc
0,05
Tu vi
40,00
Trước khi tập dịch cần tham khảo một số hướng dẫn của các tiền bối đi trước tại "Khu đào tạo" http://bachngocsach.com/forum/threads/5069/
Ko nắm vững lý thuyết mà cứ đùng đùng lao vào dịch thì chất lượng sẽ ko cao.
Hôm nay ta rảnh, ngồi cày 4 tiếng thử làm chương mới của lão Tiêu rồi up lên cho các lão góp ý thử.
Hic, đến giờ ta vẫn ko hiểu câu Đỗ Thiết Kiếm chửi Nam Cung Oánh: "Cha ngươi tính toán cái bướm?" (chương 20 - quyển 2). Cái bướm ở đây là gì nhỉ??? Ko lẽ... hắn chửi "bướm" thật sao??? Hay "bướm" chỉ cái khác???
Nếu ta là người dịch chương này, chắc ngồi nửa ngày để dịch câu này quá!
Cái nào ko hiểu thì xem nghĩa hán Việt từng từ để dịch. Ko hiểu nữa thì vô trợ giúp hỏi :))

Câu trên: Cha ngươi tính là thứ gì; ra gì (dùng trong câu hỏi phản vấn, tỏ ý khiêm tốn hoặc khinh thị người khác)
^
Lấy nghĩa từ đơn trong quick translator :D
 
Last edited:

tiểu toán bàn

Phàm Nhân
Ngọc
385,08
Tu vi
0,00
Trước khi tập dịch cần tham khảo một số hướng dẫn của các tiền bối đi trước tại "Khu đào tạo" http://bachngocsach.com/forum/threads/5069/
Ko nắm vững lý thuyết mà cứ đùng đùng lao vào dịch thì chất lượng sẽ ko cao.
Hôm nay ta rảnh, ngồi cày 4 tiếng thử làm chương mới của lão Tiêu rồi up lên cho các lão góp ý thử.
Hic, đến giờ ta vẫn ko hiểu câu Đỗ Thiết Kiếm chửi Nam Cung Oánh: "Cha ngươi tính toán cái bướm?" (chương 20 - quyển 2). Cái bướm ở đây là gì nhỉ??? Ko lẽ... hắn chửi "bướm" thật sao??? Hay "bướm" chỉ cái khác???
Nếu ta là người dịch chương này, chắc ngồi nửa ngày để dịch câu này quá!
Ha ha câu này lão hùng bò chém đấy. Lão tiêu làm sao có câu này dc.lão lấy text tiếng trung cho vào qt so sánh là bít.
Câu này hình như là (cha ngươi tính toán là cái gì )
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top