manhcuonglee
Phàm Nhân
Cái đấy thì ta chịu thôiđắt cắt cổ
![]()



thấy cv 1 chương dc 10 ngọc 10k ngoc là cv 1000 chương chua nhỉ mấy cái màu chữ là sao vậy lúc xanh đạm lúc xanh dương hok biết sao nữa
Cái đấy thì ta chịu thôiđắt cắt cổ
![]()



Ta gửi ngọc cho lão shop nhá.... ta ko tìm thấy cái chữ sendgift mọi khi đâu cả![]()

Ta cv toét cả tay mới đc 300c nè
thấy cv 1 chương dc 10 ngọc 10k ngoc là cv 1000 chương chua nhỉ mấy cái màu chữ là sao vậy lúc xanh đạm lúc xanh dương hok biết sao nữa

Thấy lão vất vả dịch nên cổ động đó màHắc hắc. Đa tạ lão. Có đủ bộ để hành tẩu rồi![]()

Chân đan bị thương thì tầm giả đan thôi e âyTsb vong béo cảnh giới mới là NDHK bít bao h mới lên hoá tinh mà đax cho pk với chân đan. Bôi chữ 'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS' mất hết hứng đọc


1 phieu bao xiang nhi lao 一票多少前
Hi lão, ta mới tập tành học tiếng tầu 1 tgian, khi nào lão bí có thể pm hỏi ta, ít nhất ta có thể giúp lão dịch sát nghĩa, còn chau chuốt thì lão phải cố gắng a!Mấy hôm nay em over load quá không đu theo kịp. Vì em không biết tiếng Hán nên chỉ có thể dịch theo bản VP nhưng đôi lúc gặp từ khó hoặc bản VP thiếu từ, chưa rõ ý cũng không biết hỏi ai cho kịp tiến độ. Nếu để nguyên thì rất chuối mà bản thân cũng thấy bứt rứt khó chịu. Mang tiếng dịch dù chỉ là dịch thô thôi nhưng cũng thể qua loa được. Đấy cũng là 1 phần khiến việc dịch chậm mà có phần nản.
Em cũng chưa cả biết làm thế nào để lấy text, tự convert. Đọc các chủ đề hướng dẫn đều bị chết link cả rồi![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản