Quan trọng chứ, dịch giả là quan trọng nhất đấy, cách dịch mà tào lao thì truyện có hay cũng khiến ngta cảm thấy mất hay á.Vừa đọc thử ác linh quốc gia, thấy dịch giả dịch chán quá nên bỏ
Tự dưng thấy vai trò của dịch giả cũng quan trọng **
Quan trọng chứ, dịch giả là quan trọng nhất đấy, cách dịch mà tào lao thì truyện có hay cũng khiến ngta cảm thấy mất hay á.Vừa đọc thử ác linh quốc gia, thấy dịch giả dịch chán quá nên bỏ
Tự dưng thấy vai trò của dịch giả cũng quan trọng **
Hình như mấy chương đầu bên TTV dịch ổn mà taVừa đọc thử ác linh quốc gia, thấy dịch giả dịch chán quá nên bỏ
Tự dưng thấy vai trò của dịch giả cũng quan trọng **
Dịch theo style Cục sì lầu là ông bê lắpQuan trọng chứ, dịch giả là quan trọng nhất đấy, cách dịch mà tào lao thì truyện có hay cũng khiến ngta cảm thấy mất hay á.

Thế thì đọc giả cũng cầm cục xì lầu đập ông bê lắpDịch theo style Cục sì lầu là ông bê lắp![]()

Ông bê lắp lại cục xì ngầuThế thì đọc giả cũng cầm cục xì lầu đập ông bê lắp![]()
Tui sửa lap xong tui dịch cho mấy ngừi biết mặt!!!
nhận dịch ch 112 giá 150k ngọc. Thấp hơn miễn tiếp.Mai đệ tự xử![]()
![]()
nhận dịch ch 112 giá 150k ngọc. Thấp hơn miễn tiếp.

150 kiếm được không huynh![]()
![]()
nhận dịch ch 112 giá 150k ngọc. Thấp hơn miễn tiếp.
dồn hết ngọc nâng tu vi là sai rồi huynhcâm on báy bì ku Thỏ
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản