[ĐK Dịch] Huyền Giới Chi Môn - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
@nila32 chương 124 và 125 có cái tên thạch thất độc lập riêng biệt ấy. Cái gian phòng đó gắn biển, trên biển có chữ Khôn. Chứ không phải Khôn Tự Hào gì đó. Nó chỉ là cách đánh số phòng như 101, 302 mà thôi. Ta không biết converter tại sao lại viết hoa chữ đó. Nhưng thực sự nó không phải tên riêng. 'Khôn tự' tức là chữ Khôn. Hào là đánh số. Đơn giản vậy thôi. Trong 124 cũng có từ này rồi mà
Tỷ có sẵn máy sửa giúp đệ với nếu không mai đệ mới sửa được.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top